Follow me

ninastagram

2013/12/23

The day before preparation

This is one of the things only I could do.
Only I had the complete image of this how-to-escort-guests-to-their-table
system at the time.

While the others were making pompoms and flowers,
mom and I put the seating chart on the wall and the eggs on the tables.

受付を通って会場に行くまでの通路にseating chartとescort eggsを
置くコーナーを作りました。
私しかこのシステムを完璧にイメージできていないと思ったので、
前日の準備は私がやりました。

みんなが花やポンポンを広げている間に、
壁にseating chartを貼り、たまごを並べました。





To make it easy for the guests to find their eggs,
I categorized our guests by how we knew them, from college, work or childhood e.t.c..

ゲストが自分のたまごをすぐ見つけられるように
自分たちとの関係からゲストを種類分けして、たまごを置きました。




I think it went pretty well to make them feel like they were on a farm trip
or something. 
It was what I wanted, the informal, familiar but extraordinary atmosphere.

会場に抜けるまでのこの空間できっとゲストも農場に遠足に来たかのような
感覚を覚えたかもしれません。
私がゲストに感じてほしかった“非日常”。
普通の結婚式なら豪華絢爛さでそれを表現するけれど、
気取らず自然で心地のいい“非日常”。



0 件のコメント:

コメントを投稿